Spotkanie z Andrzejem Dorobkiem

Zajawka spotkań w Astorii ADOR

W ramach Zakopiańskiego Festiwalu Literackiego obędzie się u nas kolejne spotkanie autorskie z ciekawy autorem.

piątek 09.08.2019 zapraszamy na spotkanie z Panem Andrzejem Dorobkiem autorem książki „Pas-Jans”.

Tematem spotkanie będą:

„Polsko-rosyjskie gry i zabawy intertekstualne”.

Serdecznie zapraszamy.

——————————————————-

Poeci unikają utartych szlaków, omijają je, aby przypomnieć, że każda formuła słowa nigdy się nie kończy. Tak jest i z poezją Andrzeja Dorobka. Poeta korzysta z zasobu wielu epok i wielu kultur. Czasem są to owoce jałowego mózgu, czasem zwycięstwa nad czasem. Korzysta ze zdobyczy różnych szkół, różnych epok, wydawałoby się wyeksploatowanych lub zapomnianych, a przecież mających w sobie wciąż dynamikę niespodziewanych olśnieni. Przypominają o tym, w cząstkowy co prawda sposób, poezje wczesnego Harasimowicza czy Białoszewskiego, choć aluzje do nich zdają się być wyczerpane. Tak też jest z futuryzmem, który dla Dorobka jest punktem wyjścia. Może się z tego coś urodzić na przekór głównym tendencjom. Poezja Dorobka jest przypomnieniem jednej z Przeszłości i wskazaniem na nią w detalu, składni, w analizie semantycznej. W dziwności i naturalności języka. Każda z tych zapomnianych epok jest żywym źródłem inspiracji. Jest, lub być może.

Krzysztof Karasek

—————————————————–

Andrzej Dorobek to doktor kulturoznawstwa, eseista, publicysta, tłumacz i poeta, członek Oddziału Warszawskiego Stowarzyszenia Pisarzy Polskich, redaktor naczelny magazynu artystyczno-literackiego „Gościniec Sztuki” (1997–2012), stały współpracownik „Jazz-Forum”, „Ruchu Muzycznego” i „Fragile” (publikował/publikuje też w „NaGłosie”, „Literaturze na świecie”, „Nowym Nurcie”, „Kinie”, „Studium” czy „Toposie”). Jest autorem 10 tomików poezji, jak Translacje i transfiguracje (2002), Śpiewnik (2008) czy De-kadencje (2013). Do jego szczególnych osiągnięć należą Rock. Problemy, sylwetki, konteksty – szkice z estetyki i socjologii rocka (2001), wznowione w roku 2016 w wersji rozszerzonej i uaktualnionej, praca doktorska Psychedelia As Reflected in Anglo-American Literature and Popular Culture After WW II (Saarbrücken 2014), przekład Nowojorskiej bohemy Ronalda Sukenicka (1995), opracowanie książki Ulica Tumska. Antologia wierszy o Płocku / Anthology of poems about Płock (1111–2006) (2007) oraz publikacje anglojęzycznych prelekcji uniwersyteckich między innymi w Hiszpanii, Czechach i Rumunii (2003–2016).

 

Rezerwuj pokój

Ta strona używa COOKIES. Korzystając z niej wyrażasz zgodę na wykorzystywanie cookies, zgodnie z ustawieniami Twojej przeglądarki. Więcej w Polityce prywatności

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Close